Saltar al contenido

Como aprender valenciano

Los cursos de inglés 100% online de la expatriada irlandesa Iseult Harrington

Dudo que puedas encontrar un lugar que enseñe eso. Los nativos aprenden valenciano/catalán cuando son jóvenes. Ninguna escuela les va a enseñar eso. Todas las escuelas de idiomas de la ciudad serán para aprender español.

¿Valenciano? No es muy fácil encontrar una fuente. Lo básico del catalán será lo mismo. Lo curioso es que en la Comunidad Valenciana hay lugares donde en algunos pueblos se habla valenciano en el uso diario y en otros castellano.

El mejor consejo es buscar un profesor particular. Yo lo hice y me fue bien. El profesor es ahora un buen amigo. Cuidado con llamar al valenciano ‘catalán’. Hay gente que se puede ofender por ello, sea cual sea la realidad lingüística.

Escuela Valenciana de Verano en Aprendizaje Automático 2018 – 4ª

A menudo nos preguntan sobre la vida en Valencia, sobre cómo es diferente y sobre lo que hay que hacer para encajar. Es la antesala de la mudanza a Valencia para muchas personas. Quieren saber cómo es la vida aquí y cómo pueden formar parte de esa «escena». Lo primero es difícil. «Ser valenciano» requiere mucho más que vivir en Valencia. Es una actitud, un conjunto de rasgos heredados y una socialización en la sociedad valenciana.

Ahora bien, este artículo es muy irónico y, por supuesto, se trata de amplias generalizaciones. Muchos de estos aspectos del ser valenciano no se aplican a las generaciones más jóvenes que vienen y viven la ciudad de una manera diferente, pero algunos todavía lo hacen, así que vamos a verlos uno por uno. Haciendo cada uno de los siguientes aspectos te convertirás en más valenciano

QUIZÁ TE INTERESE:  Como curar la ludopatia

Puede que seas una versión discreta de Brian Blessed en tu vida diaria, pero eso no es suficiente. Tienes que subir el volumen al 11 porque si no, no se te va a escuchar. Valencia es ruidosa y los valencianos son ruidosos. Tienen que serlo para que se les oiga por encima del ruido de los fuegos artificiales y de todos los demás valencianos que gritan en la cafetería para ser escuchados. Es una especie de profecía autocumplida. Una de las frases que casi nunca se oye en Valencia es «Lo siento, ¿podría repetirlo porque no le he oído?». Una de las más comunes es «¡Vaya, qué fuerte!».

La Comisión Europea comete un error al considerar

Si vives en Barcelona, Bilbao, Benidorm o Betanzos, digamos, (o simplemente te apetece un buen reto), entonces aprender o mejorar el euskera, el catalán, el gallego o el valenciano es imprescindible para conocer la cultura local. Aquí tienes las mejores maneras de hacerlo. (Además de tener un fabuloso marido o esposa que hable vasco/catalán/gallego/valenciano, quiero decir).

Cada comunidad autónoma de España tiene su propia red de Escuelas Oficiales de Idiomas. Varias de estas escuelas ofrecen cursos de euskera, catalán, gallego y valenciano, así como de español para extranjeros y otros muchos idiomas. La mayoría de los cursos se imparten durante el año académico y se ofrecen desde niveles iniciales hasta avanzados. Como las escuelas se financian con fondos públicos, los precios son bajos y las clases suelen llenarse rápidamente.

Muchas universidades de España ofrecen cursos de euskera, catalán, gallego y valenciano y, suponiendo que ya hablemos español, nos permitirán apuntarnos a una o dos clases sin tener que matricularnos como estudiantes regulares.

QUIZÁ TE INTERESE:  Como usar aparato de radiofrecuencia facial en casa

Aprender a hablar valenciano

El valenciano es una lengua románica hablada en la Comunidad Valenciana, situada en la costa mediterránea de España.  Hoy en día el valenciano lo hablan más de 2 millones de personas repartidas por toda la Comunidad Valenciana y una pequeña zona de la región fronteriza de Murcia llamada «el Carche».

Las dos lenguas oficiales que se hablan en la provincia de Valencia son el español y el valenciano, un dialecto del catalán. La mayoría de los lingüistas y la Academia Valenciana de la Lengua consideran que el valenciano y el catalán son nombres diferentes para la misma lengua.

En relación con la política de nomenclatura de las calles, las nuevas señales de las calles, cuando se erigen, llevan siempre el nombre de la calle en valenciano (Carrer), sin embargo, los nombres de las calles más antiguas con nombres en español sólo se sustituyen cuando es necesario.

Esto da lugar a una situación en la que, en las calles más largas, a menudo se pueden ver ambos idiomas en las señales de tráfico. El valenciano se utiliza para nombres de lugares como calles y plazas y puede aparecer con su nombre en español o en valenciano. Por ello, los turistas pueden perderse o no encontrar un lugar.